КУОУ
Шон Вонг обнаружил первый японско-американский роман «Нет-нет, мальчик» в магазине подержанных книг за 50 центов после того, как его преподаватели английского языка сказали ему, что азиатско-американской литературы не существует.
Он разыскал автора, Джона Окаду, и боролся за переиздание и распространение книги по всему миру, чтобы раскрыть наследие американских писателей азиатского происхождения. Но все ведущие издатели отвергли это предложение. Поэтому Шон начал сам печатать, распространять и продавать роман вместе с друзьями, часто из багажника своей машины.
Пришло азиатско-американское сообщество, которое заказало книги по почте, рассказало об этом своим друзьям и прислало чеки с рукописными письмами — свидетельство того, что поколение жаждет своих собственных историй.
Шон Вонг
Примечания к книге: Беседа с профессором английского языка UW, писателем Шоном Вонгом о его серии книг UW Press для американских авторов азиатского происхождения.
Айииииии! Антология азиатско-американских писателей Фрэнка Чина, Джеффри Пола Чана, Лоусона Фусао Инады и Шона Вонга
Иокогама, Калифорния, Тосио Мори опередила свое время по версии International Examiner
Хисае Ямамото
Вакако Ямаути
Дочь Нисея — Моника Соне
Съешьте чашку чая автора Луи Чу
Дженис Мирикитани
Границы любви, Диана Чанг
Америка в сердце автора Карлос Булосан
Выступление дяди Рико на бис: в основном правдивые истории филиппинского Сиэтла Питера Бачо
Танцор Докинз и Калифорнийский ребенок автора Уиллис Ким
Предчувствия: Антология новой азиатской североамериканской поэзии Кая под редакцией Уолтера Лью
Pinoy Poetics: сборник автобиографических и критических очерков о филиппинской и филиппинско-американской поэтике под редакцией Ника Карбо
Мир, который я оставляю тебе: американские поэты азиатского происхождения о вере и духе под редакцией Лии Сильвиус и Ли Херрика
Исправление, 10:30, 06.06.2023: В более ранней версии этой истории было неверно указано имя главного героя в No-No Boy. Имя персонажа — Ичиро Ямада.
Производством «Десяти тысяч вещей» занимается компания KUOW в Сиэтле. Наш ведущий, писатель и создатель — Шин Ю Пай. Уитни Генри-Лестер продюсировала этот эпизод. Джим Гейтс — наш редактор. Томо Накаяма написал нашу музыкальную тему. Дополнительная музыка в этом выпуске от Тайки.
Найдите «Десять тысяч вещей» в своем приложении для подкастов!
Частичное финансирование «Десяти тысяч вещей» стало возможным благодаря гранту Корпуса надежды Управления искусств и культуры Сиэтла, программе восстановления, финансируемой Национальным фондом искусств, а также поддержке Фонда Розы Ветров.
И конечно, мы не существуем без таких слушателей, как вы. Поддержите «Десять тысяч вещей», сделав пожертвование в пользу KUOW.
Расшифровка:
Шон Вонг:Когда мне было 19 лет, я учился в Беркли, я решил, что хочу стать писателем, ну, и еще, в тот самый момент я понял, что я единственный американский писатель азиатского происхождения, которого я знаю в мире.
Рассказ Шин Ю: Шон Вонг вырос военным. Он жил повсюду и за 13 лет посетил 11 школ.
И тем не менее, за все это время ему ни разу не поручили прочитать книгу американского автора азиатского происхождения. Не в старшей школе. Не в колледже.
Поэтому, когда он решил, что хочет стать писателем, он начал искать писателей, похожих на него.
Шон Вонг: Я помню, как пошел к своему профессору американской литературы в Беркли и сказал ему: знаете, мне интересно читать американских авторов азиатского происхождения. Я посещал занятия по афроамериканской литературе и поэтому предположил, что существует эквивалент азиатско-американской литературы, истории литературы.
И он сказал мне, что их нет. Просто так.
И я помню, как выходил из его офиса, думая про себя: это не может быть правильно. Я ему не верю.
Рассказ Шин Ю: Это «Десять тысяч вещей», подкаст о современных артефактах азиатско-американской жизни. Я Шин Ю Пай, ваш ведущий. Сегодня книга.
Шон Вонг — писатель, педагог и литературный активист, всю свою жизнь был защитником американских писателей азиатского происхождения.
Пред:
Следующий: Блобби путешествует по Фэрбенксу в поисках золотого сердца